2015年8月15日土曜日

day #21045: 150815


言語はコミュニケーションの道具です。
英語の勉強は必要です。
英語でコミュニケーションするために、主語の曖昧な日本語の勉強はもっと必要です。


主語が曖昧だと、あなたと私の区別が曖昧になり
あなたと彼、彼女の区別が曖昧になり
私と彼ら彼女らの区別が曖昧になり
私とこれ、それの区別が曖昧になり
・・・

ところで日本語はなぜ主語が曖昧なのでしょうか。




Fundamental Concepts of National Defense
http://www.mod.go.jp/e/d_act/d_policy/dp01.html

Statement by Prime Minister Shinzo Abe
http://japan.kantei.go.jp/97_abe/statement/201508/0814statement.html


【追記引用】
http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150509-00010000-jisin-pol


曖昧な、雰囲気で耳をすり抜けていきそうな言葉を、左脳に理解させるには英語で表現されたものを読む方がわかりやすいです。日本人どうしにしかコミュニケーションができない日本語への翻訳は、時に都合のよいはぐらかしに利用されます。日本語だけで生活していることは鎖国状態ですごしていることと同じです。


Chopstick rest  F-14  /construction work   2014 - 2015





2015年6月11日木曜日

day #20980: 芒種の頃 朝








芒種の頃
5月末から6月10日頃の数週間
朝日が昇る前後 数時間の曇天に
水鏡の田んぼの脇を走りながら
鮮やかな黄緑の苗の
アニメーションを見ること
いとおかし

黄緑のちかちかした面が
ランダムな点点になり
鈍い銀色に反射する鏡の間を
消失点に向かう
斜めの整列の面相筆
やがてすぐに 鏡を分断する垂直線になり
再び消失点に収束する
黄緑のアニメーション

私が動いて視点が変わるからあたりまえなのだけれど
田んぼという装置が見せるアニメーションは
動く大地の映像装置




2015/06/11  05:45-06:15